КАК и ЗАЧЕМ читать книги на английском языке

Любой человек на земле осваивает родной язык самостоятельно при наличии двух условий:
1) есть потребность говорить, чтобы что-то получить (игрушку, конфету, внимание и т.п.), и
2) есть языковая среда (т.е. примеры того, как пользуются языком другие).

Чем точнее соблюдаются два указанных условия, тем легче учится и иностранный язык. Идеальный вариант – жить в языковой среде, но не так много людей может позволить себе это.

Чем можно компенсировать отсутствие языковой среды? К счастью, книги, фильмы, радио, возможность общаться с носителями по Скайпу являются очень эффективными способами изучения языка. Окунитесь в английский язык, поймите, что язык надо учить не ради грамматики и слов, а надо понимать цели, которые вы решаете в коммуникации, сделать язык инструментом, пользоваться им. Для этого не надо знать все правила грамматики, познакомьтесь с необходимым минимумом грамматики в Уроках для начинающих (уроки сопровождаются интерактивными онлайн-упражнениями, которые позволят проверить понимание прочитанных правил).

Родным языком мы владеем тем лучше, чем больше текстов нами прочитано. Именно чтение книг лежит в основе хорошей разговорной речи и обогащает словарный запас: работа с книгой (текстами) позволяет запоминать слова благодаря контексту, смыслу.

Если вы убедились, что попытки "учить английские слова", "вести словарики", "учить времена" не дают должного результата, более того, являются насилием над мозгом, то пора попробовать что-то иное. Решительно отказаться от неработающих методов – это первое, что надо сделать на пути к овладению английским языком.

Как взять максимум из текста:
ключевые моменты

  • Главное – смысл текста, т.е. вы должны понять общую идею.
  • Ценность слов не равнозначна: надо учиться определять неважные на данный момент слова, нет задачи переводить каждое слово.
  • Без фанатизма: не старайтесь запомнить всё, не берите большие объемы текстов за один раз; большинство слов запоминаются непроизвольно, после того как встречаются в разных текстах 3-10 раз.

См. подробнее Методика работы с книгами.

См. также: Почему стоит отказаться от книг с параллельным переводом.

Перевод с русского языка и чтение

Начинающим не надо тратить время на перевод с русского языка.

  • Это колоссальная потеря сил и темпа, источник стресса.
  • У английского языка иная логика построения предложений, поэтому нужно сначала ее понять (через регулярное чтение). Тогда перевод будет именно выражением смысла на иностранном языке, а не попыткой скопировать русскую фразу английскими словами.
  • Необходимо "разделить" чтение вслух и перевод (это разные навыки и прорабатывать их надо раздельно):
    • читать вслух надо уже знакомый текст (проработанный на перевод), так вы будете его лучше "чувствовать";
    • для отработки беглости произношения (чтения) лучше:
      • а) читать вслух переведенный текст на следующий день
      • б) не меньше 2 раз подряд (первый раз можно не спеша, анализируя; второй – "на автомате", больше думая о содержании).

Лексика и грамматика

Чтобы вы могли сосредоточиться на понимании смысла текстов, получать удовольствие от чтения книг, достаточно разобраться с ключевыми правилами грамматики, которых очень мало. Главное – это система английских времен: понимания её сути достаточно, чтобы вы могли перенести все внимание на значение слов, фразовые глаголы, идиомы.

На сайте вы сможете:

  • читать онлайн небольшие тексты на английском языке (сказки, отрывки произведений...)
  • выполнить упражнения с переводом фраз из английских книг;
  • несколько текстов, которые можно распечатать.
Далее: упражнения

Лучшее чтение для начинающих – адаптированные тексты со словарем на русском после каждой главы. Если вы уже изучили  основы грамматики, например, прошли курс для начинающих, то можно отложить в сторону учебники грамматики и всерьез заняться пополнением словарного запаса.

Остались вопросы по уроку?

Отправляя запрос через эту форму, вы даете согласие на обработку своих персональных данных.

Осталось знаков: 1000

Репетитор: подготовка к ЕГЭ и ОГЭ, сдача международных экзаменов.
«Мой день» / «Рабочий день» / «Мой выходной»
ТЕСТ elementary / intermediate