| слушать => |
Hello. My name's Forrest. Forrest Gump. |
| RU => |
Здравствуйте. Меня зовут Форест - Форест Гамп. |
| слушать => |
Do you want a chocolate? |
| RU => |
Хотите шоколад? |
| слушать => |
I could eat about a million and a half of these. |
| RU => |
Я могу съесть полтора миллиона таких. |
| слушать => |
My mama always said life was like a box of chocolates. |
| RU => |
Мама всегда говорила, что жизнь похожа на коробку с шоколадом. |
| слушать => |
You never know what you're going to get. |
| RU => |
Никогда не знаешь, какую вытащишь. |
| слушать => |
Those must be comfortable shoes. |
| RU => |
Это должно быть удобные туфли. |
| слушать => |
Mama always said there's an awful lot you can tell about a person by their shoes. Where they're going, where they've been. |
| RU => |
Мама всегда говорила, что ужасно много можно сказать о человеке по его туфлям. Куда он идет, где он был. |
| слушать => |
I've worn lots of shoes. |
| RU => |
У меня было много обуви. |
| слушать => |
I bet if I think about it real hard, I could remember my first pair of shoes. |
| RU => |
Если я постараюсь, то, наверное, я cмогу вспомнить мою первую пару обуви. |
| слушать => |
Mama said they'd take me anywhere. |
| RU => |
Мама говорила, что в них я могу дойти куда захочу. |
| слушать => |
Let's take a little walk around. |
| RU => |
Давай совершим небольшую прогулку. |
| слушать => |
How do those feel? |
| RU => |
Что ты чувствуешь? |
| слушать => |
His legs are strong, Mrs Gump, as strong as I've ever seen. |
| RU => |
Его ноги очень сильные, миссис Гамп, самые сильные, которые я когда либо видел. |
| слушать => |
But his back's as crooked as a politician. |
| RU => |
Но его спина кривая как политика. |
| слушать => |
When I was a baby, Mama named me after the great Civil War hero General Nathan Bedford Forrest. |
| RU => |
Когда я был ребенком, мама назвала меня в честь великого Героя Гражданской Войны, генерала Натана Бедфорта Фореста. |
| слушать => |
She said we was related to him in some way. |
| RU => |
Она говорила, мы бы были с ним как-то связаны. |
| слушать => |
What he did was he started up this club called the Ku Klux Klan. |
| RU => |
Он был тем человеком, который организовал клуб под названием Ку Клукс Клан. |
| слушать => |
They'd all dress up in their robes and their bed sheets and act like a bunch of ghosts or spooks or something. |
| RU => |
Они одевались в свои робы и белые простыни и вели себя как кучка привидений или призраков или чего то еще. |
| слушать => |
They'd even put bed sheets on their horses and ride around. |
| RU => |
Они даже на своих лошадей накидывали белые простыни. |
| слушать => |
And anyway, that's how I got my name, Forrest Gump. |
| RU => |
И, так или иначе, я получил имя - Форест Гамп. |
| слушать => |
Mama said the Forrest part was to remind me that sometimes we all do things that, well, just don't make no sense. |
| RU => |
Мама говорила, что мое имя - это напоминание, что мы все делаем иногда вещи абсолютно безчувственные. |
| слушать => |
What are y'all staring at? Haven't you ever seen a little boy with braces on his legs before? |
| RU => |
Что вы вылупились? Никогда не видели до этого маленького мальчика в ортопедической обуви? |
| слушать => |
Don't ever let anybody tell you they're better than you, Forrest. |
| RU => |
Никогда никому не позволяй говорить тебе, что они лучше, чем ты. |
| слушать => |
If God wanted everybody to be the same, he'd have given us all braces on our legs. |
| RU => |
Если бы Господь Бог решил сделать всех одинаковыми, он бы всем подарил ортопедическую обувь. |
| слушать => |
Mama always had a way of explaining things so I could understand them. |
| RU => |
Мама всегда преподносила мне вещи так, чтобы я мог их понять. |
| слушать => |
We lived about a quarter mile off Route 17, about a half mile from the town of Greenbow, Alabama. That's in the county of Greenbow. |
| RU => |
Мы жили примерно в четверти мили от 17 Шоссе, примерно в полумили от городка Гринбоу, Алабама. Это в провинции Гринбоу. |
| слушать => |
Our house had been in Mama's family since her grandpa's grandpa's grandpa had come across the ocean about a thousand years ago. |
| RU => |
Наш дом принадлежал маминой семье, с тех пор, как ее прапрапрадедушка приехал из за океана более тысячи лет назад. |
| слушать => |
Since it was just me and Mama and we had all these empty rooms. |
| RU => |
После этого там жили я и мама, во всех этих пустых комнатах. |
| слушать => |
Mama decided to let those rooms out, mostly to people passing through, Iike from Mobile, Montgomery, places like that. |
| RU => |
Мама решила сдать эти комнаты в основном для людей, которые проезжали мимо в другие города, такие как Монтгомери, Мобил. |
| слушать => |
That's how me and Mama got money. Mama was a real smart lady. |
| RU => |
Так мы с мамой зарабатывали деньги. Моя мама была по-настоящему умная леди. |
| слушать => |
Remember what I told you, Forrest. You're no different than anybody else is. |
| RU => |
Помнишь что я тебе говорила, Форест? Ты не отличаешься от всех. |
| слушать => |
Did you hear what I said, Forrest? You're the same as everybody else. |
| RU => |
Ты слышал, что я сказала, Форест? Ты такой же как и все. |
| слушать => |
You are no different. |
| RU => |
Ты такой же. |
| слушать => |
Your boy's different, Mrs Gump. His I.Q. Is 75. |
| RU => |
Ваш мальчик....отличается от других, миссис Гамп. Его IQ равен 75. |
| слушать => |
Well, we're all different, Mr. Hancock. |
| RU => |
Да ладно, мы все друг от друга отличаемся, Мистер Ханкок. |
| слушать => |
She wanted me to have the finest education, so she took me to the Greenbow County Central School. |
| RU => |
Она хотела, чтобы я получил самое лучшее образование, и, таким образом, она отправила меня в Центральную Школу Гринбоу. |
| слушать => |
I met the principal and all. |
| RU => |
Я познакомился с директором школы и со всеми остальными. |
| слушать => |
I want to show you something, Mrs Gump. |
| RU => |
Я хочу Вам кое-что показать миссис Гамп. |
| слушать => |
Now, this is normal. Forrest is right here. |
| RU => |
Это - норма. Форест здесь. |
| слушать => |
The state requires a minimum l.Q. of 80 to attend public school, Mrs Gump. |
| RU => |
Необходимо, чтобы IQ был по меньшей мере 80 для посещения частной школы, Миссис Гамп. |
| слушать => |
He's going to have to go to a special school. |
| RU => |
Он будет посещать особую школу. |
| слушать => |
He'll be just fine. What does normal mean anyway? |
| RU => |
Он будет молодцом. Ну что значит норма? |
| слушать => |
He might be a bit on the slow side, but my boy Forrest will get the same opportunities as everyone else. He's not going to some special school to learn how to retread tyres. |
| RU => |
Он может быть маленько... медленно соображает. Но мой мальчик Форест получит такие же возможности как и все остальные. Он не пойдет в какую-то особую школу учиться менять колеса. |
| слушать => |
We're talking about five little points here. There must be something can be done. |
| RU => |
Мы говорим об каких-то 5 пунктах. Ну что-нибудь можно придумать. |
| слушать => |
We're a progressive school system. We don't want to see anybody left behind. |
| RU => |
У нас развивающаяся школа. Мы не хотим, чтобы кто-то быль лишен какой-то возможности. |
| слушать => |
Is there a Mr Gump, Mrs Gump? |
| RU => |
Миссис Гамп, а мистер Гамп есть? |
| слушать => |
He's on vacation. |
| RU => |
Он в отпуске. |
| слушать => |
Your mama sure does care about your schooling, son. |
| RU => |
Твоя заботиться о том, чтобы ты хорошо выучился, сынок. |
| слушать => |
You don't say much, do you? |
| RU => |
Ты неразговорчив. Не так ли? |
| слушать => |
Finally, he had to try. It looked easy, but… |
| RU => |
И он решил попытаться. Это было просто, но… |
| слушать => |
Oh, what happened. First they..." - Mama, what's vacation mean? - Vacation? |
| RU => |
постоянно что-то случалось. - Мама, что значит отпуск? - Отпуск? |
| слушать => |
Vacation's when you go somewhere... and you don't ever come back. |
| RU => |
Отпуск значит, ты куда нибудь отправился... И ты никогда не вернешься. |
| слушать => |
Anyway, I guess you could say me and Mama was on our own. |
| RU => |
Таким образом, вы можете сказать, что я и мама остались на попечение сами у себя. |
| слушать => |
But we didn't mind. Our house was never empty. |
| RU => |
Но мы так не думали. В нашем доме никогда не было пусто. |
| слушать => |
There was always folks coming and going. |
| RU => |
Народ постоянно то уходил, то приходил. |
| слушать => |
Supper! It's supper, everyone! That sure looks special. |
| RU => |
Ужин! Все ужинать! Это выглядело необычно. |
| слушать => |
Sometimes, we had so many people staying with us that every room was filled, with travellers, you know, folks living out of their suitcases and hat cases and sample cases. |
| RU => |
Иногда у нас было столько много народа, что каждая комната была переполнена, и народ жил прямо на чемоданах, сумках и саквояжах. |
| слушать => |
Forrest Gump, it's suppertime! Forrest? |
| RU => |
Форест Гамп! Время ужинать! Форест? |
| слушать => |
One time, a young man was staying with us, and he had a guitar case. |
| RU => |
Однажды у нас остановился молодой человек, который с собой носил гитару в чехле. |
| слушать => |
Forrest, I told you not to bother this nice young man. |
| RU => |
Форест, я просила тебя не надоедать этому красивому молодому человеку. |
| слушать => |
No, that's all right, ma'am. I was showing him a thing or two on the guitar. |
| RU => |
Нет, все в порядке мэм. Я покажу ему пару вещей на гитаре. |
| слушать => |
All right. Supper's ready if y'all want to eat. |
| RU => |
Хорошо. Ужин готов, если вы хотите есть. |
| слушать => |
Yeah, that sounds good. Thank you, ma'am. |
| RU => |
Да, это звучит неплохо. Спасибо мэм. |
| слушать => |
Say, show me that crazy little walk you did there. Slow it down some. |
| RU => |
Слушай, покажи мне еще раз эту сумасшедшую походку. Только помедленнее. |
| слушать => |
I liked that guitar. It sounded good. I started moving around to the music, swinging my hips. |
| RU => |
Мне нравилась эта гитара. Она прекрасно звучала. Я начал двигаться под музыку. Крутить бедрами. |
| слушать => |
This one night, me and Mama was out shopping, and we walked by Benson's furniture and appliance store, and guess what? |
| RU => |
Однажды ночью, я и мама отправились по магазинам, и проходили мимо мебельного магазина Винси и представляете что? |
| слушать => |
Some years later, that handsome young man who they called The King, well, he sung too many songs. |
| RU => |
Несколькими годами позже, этого человека, его здесь назвали Королем, ну, он спел очень много песен. |
| слушать => |
Had himself a heart attack or something. It must be hard being a king. |
| RU => |
У него случился сердечный приступ или что-то типа того. Наверное, тяжело быть королем. |
| слушать => |
It's funny how you remember some things, but some things you can't. |
| RU => |
Знаете, смешно когда вспоминаешь некоторые вещи. А некоторые не можешь вспомнить. |
| слушать => |
You do your very best now, Forrest. - I sure will, Mama. |
| RU => |
Старайся изо всех сил, Форест. - Конечно буду, мама. |
| слушать => |
I remember the bus ride on the first day of school very well. |
| RU => |
Я помню автобус, который в первый день нас вез в школу, очень хорошо помню. |
| слушать => |
Are you coming along? |
| RU => |
Ты едешь? |
| слушать => |
Mama said not to take rides from strangers. |
| RU => |
Мама мне наказывала не ездить с незнакомцами. |
| слушать => |
This is the bus to school. |
| RU => |
Это автобус в школу. |
| слушать => |
I'm Forrest, Forrest Gump. - I'm Dorothy Harris. |
| RU => |
Меня зовут Форест-Форест Гамп. Я Дороти Харрис. |
| слушать => |
Well, now we ain't strangers anymore. |
| RU => |
Ну, вот мы теперь знакомы. |
| слушать => |
This seat's taken. |
| RU => |
Это место занято. |
| слушать => |
It's taken. |
| RU => |
Занято. |
| слушать => |
You can't sit here. |
| RU => |
Ты не можешь сюда сесть. |
| слушать => |
You know, it's funny what a young man recollects, 'cause I don't remember being born. |
| RU => |
Знаете, смешно вспоминать юный возраст, но вот как я родился я не помню. |
| слушать => |
I don't recall what I got for my first Christmas, and I don't know when I went on my first outdoor picnic. But I do remember the first time I heard the sweetest voice in the wide world. |
| RU => |
И не могу вспомнить, что я делал в мое первое Рождество, и я не знаю, когда я в первый раз выехал на пикник. Но я помню, когда я в первый раз услышал самый сладкий голос на всем свете. |
| слушать => |
You can sit here if you want. |
| RU => |
Ты можешь сесть сюда, если хочешь. |
| слушать => |
I had never seen anything so beautiful in my life. |
| RU => |
Я никогда не видел ничего красивее в своей жизни. |
| слушать => |
She was like an angel. |
| RU => |
Она была как ангел. |
| слушать => |
Well, are you going to sit down or aren't you? |
| RU => |
Ну, ты собираешься садиться или нет? |
| слушать => |
What's wrong with your legs? |
| RU => |
Что у тебя с ногами? |
| слушать => |
Nothing at all, thank you. My legs are just fine and dandy. |
| RU => |
Ммм, ничего такого, спасибо. Мои ноги красивые и модные. |
| слушать => |
I just sat next to her on that bus and had a conversation all the way to school. |
| RU => |
Я просто сел в автобусе рядом с ней, и всю дорогу до школы мы болтали. |
| слушать => |
My back's crooked like a question mark. |
| RU => |
Моя спина кривая как знак вопроса. |
| слушать => |
Next to Mama, no one ever talked to me or asked me questions. |
| RU => |
Кроме мамы, со мной никто больше не разговаривал и не задавал мне вопросов. |
| слушать => |
Are you stupid or something? |
| RU => |
Ты тупой или как? |
| слушать => |
Mama says, "Stupid is as stupid does." |
| RU => |
Мама сказала:"Глупый - тот, кто глупо себя ведет" |
| слушать => |
I'm Jenny. - I'm Forrest, Forrest Gump. |
| RU => |
Я Дженни. Я Форест - Форест Гамп. |
| слушать => |
From that day on, we was always together. Jenny and me was like peas and carrots. |